Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

by an upright nature

  • 1 δίκαιος

    δίκαιος, αία, ον (s. δικαιοσύνη; Hom.+; loanw. in rabb.)
    pert. to being in accordance with high standards of rectitude, upright, just, fair
    of humans
    α. In Gr-Rom. tradition a δ. pers. is one who upholds the customs and norms of behavior, including esp. public service, that make for a well-ordered, civilized society (Hom, Od. 6, 120f hospitality and fear of God mark an upright pers.; Dem. 3, 21 a δίκαιος πολίτης gives priority to the interest of the state). Such perspective opened a bridge to Greco-Romans for understanding of Jewish/Christian perspectives: e.g. the description of an eccl. overseer (w. σώφρων, ὅσιος) Tit 1:8. Both polytheistic and monotheistic societies closely associated uprightness, with special reference to behavior toward humans (cp. Pla., Rep. 4, 443; Aristot. EN 5, 1, 1129a-1130a), and piety in reference esp. to familial obligations and deity (Augustus enshrined the perspective, taking pride in being awarded a crown for his δικαιοσύνη and εὐσέβεια Res Gestae 34). In keeping with OT tradition, NT writers emphasize a connection between upright conduct and sense of responsibility to God; δ. like צַדִּיק=conforming to the laws of God and people. General definition ὁ ποιῶν τὴν δικαιοσύνην δ. ἐστιν one who does what is right, is righteous 1J 3:7; cp. Rv 22:11.—Ro 5:7. δικαίῳ νόμος οὐ κεῖται law does not apply to an upright person 1 Ti 1:9. οὐκ ἔστιν δίκαιος Ro 3:10 (cp. Eccl 7:20); δ. παρὰ τῷ θεῷ righteous in the sight of God Ro 2:13; δ. ἐναντίον τοῦ θεοῦ (Gen 7:1; Job 32:2) Lk 1:6. W. φοβούμενος τὸν θεόν of Cornelius Ac 10:22. W. εὐλαβής (Pla., Pol. 311ab ἤθη εὐλαβῆ κ. δίκαια, τὸ δικαιον κ. εὐλαβές) Lk 2:25. W. ἀγαθός (Kaibel 648, 10; Jos., Ant. 8, 248; 9, 132 ἀνὴρ ἀγ. κ. δίκ.; s. ἀγαθός 2aα) 23:50; ἀθῷος (Sus 53) 1 Cl 46:4; ὅσιος (En 103:9) 2 Cl 15:3; ταπεινός B 19:6. (ὡς δίκαιον καὶ ἀναμάρτητον Just., D. 47, 5). Serving God w. a pure heart makes one δ. 2 Cl 11:1. Hence the δίκαιοι=the just, the upright in a specif. Israelite-Christian sense Mt 13:43 (cp. Da 12:3 Theod.) Lk 1:17; 1 Pt 3:12 (Ps 33:16); 1 Cl 22:6 (Ps 33:16); 33:7; 45:3f; 48:3 (Ps 117:20); 2 Cl 6:9; 17:7; 20:3f; B 11:7 (Ps 1:5f); MPol 14:1; 17:1; also of those who only appear upright (cp. Pr 21:2) Mt 23:28; Lk 18:9; 20:20; specifically of Christians Mt 10:41; Ac 14:2 D; 1 Pt 4:18 (Pr 11:31); Hv 1, 4, 2. W. apostles MPol 19:2; cp. 1 Cl 5:2. Esp. of the righteous of the OT: πατέρες δ. 1 Cl 30:7. W. prophets Mt 13:17; 23:29 (perh. teachers: DHill, NTS 11, ’64/65, 296–302). Of Abel (Did., Gen. 181, 10) Mt 23:35 (construction with τοῦ αἵματος deserves consideration: GKilpatrick, BT 16, ’65, 119); Hb 11:4; Enoch 1 Cl 9:3; Lot 2 Pt 2:7f (Noah: Just., D. 20, 1; 138, 1; δίκαιοι καὶ πατριάρχαι ibid. 67, 7); John the Baptist (w. ἅγιος) Mk 6:20; δ. τετελειωμένοι just persons made perfect (i.e., who have died) Hb 12:23. Opp. ἄδικοι (Pr 17:15; 29:27; En 99:3; 100:7) Mt 5:45; Ac 24:15; 1 Pt 3:18; ἁμαρτωλοί (Ps 1:5; En 104:6 and 12; PsSol 2:34) Mt 9:13; Mk 2:17; Lk 5:32; 15:7; ἁμαρτωλοί and ἀσεβεῖς (Ps 1:5f) 1 Ti 1:9; 1 Pt 4:18 (Pr 11:31); πονηροί (Pr 11:15) Mt 13:49 (μοχθηροί Tat. 3, 2). W. regard to the Last Judgment, the one who stands the test is δ. righteous Mt 25:37, 46.—Ro 1:17 (s. ζάω 2bβ); Gal 3:11; Hb 10:38 (all three Hab 2:4; cp. Larfeld I 494); Ro 5:19. Resurrection of the just Lk 14:14; prayer Js 5:16; cp. 5:6 (1bβ below). Joseph, who is interested in doing the right thing honorable, just, good (Jos., Ant. 15, 106; Diod S 33, 5, 6 ἀνδρὸς εὐσεβοῦς κ. δικαίου; Conon [I B.C.–I A.D.]: 26 Fgm. 1, 17 Jac.; Galen CMG V/10, 3 p. 33, 13f [XVIII/1 p. 247 K.] ἄνδρες δ.) Mt 1:19 (w. connotation of ‘merciful’ DHill, ET 76, ’65, 133f; s. δικαιοσύνη 3b).
    β. of things relating to human beings ἔργα 1J 3:12; αἷμα δ. (Jo 4:19; La 4:13=αἷμα δικαίου Pr 6:17, where αἷ. δίκαιον is a v.l.) blood of an upright, or better, an innocent man Mt 23:35 (s. 1bβ below), and esp. 27:4, where δ. is v.l. for ἀθῷον; AcPl Ha 11, 8; ψυχὴ δ. upright soul (cp. Pr 10:3; s. also GrBar 10:5) 2 Pt 2:8; πνεῦμα δ. upright spirit Hm 5, 2, 7; ἐντολή (w. ἁγία and ἀγαθή) Ro 7:12. κρίσις (Dt 16:18; Is 58:2; 2 Macc 9:18; 3 Macc 2:22; Jos., Ant. 9, 4) J 5:30; 7:24; 8:16 v.l.; 2 Th 1:5; B 20:2. Pl. Rv 16:7; 19:2. φύσει δικαίᾳ by an upright nature IEph 1:1 (Hdb. ad loc.; Orig., C. Cels. 5, 24, 8); ὁδὸς δ. (Vi. Aesopi I G 85 P. of the ‘right way’) 2 Cl 5:7; B 12:4; pl. Rv 15:3.
    of transcendent beings. Because of their privileged status as authority figures, the idea of fairness or equity is associated w. such entities (for δ. in the sense of ‘equitable’ in a very explicit form s. Strabo 4, 18, 7).
    α. God (NRhizos, Καππαδοκικά 1856, p. 113: it is gener. assumed that deities are just or fair, but the attribute is esp. affirmed in an ins fr. Tyana Θεῷ δικαίῳ Μίθρᾳ.—JMordtmann, MAI 10, 1885, 11–14 has several exx. of ὅσιος κ. δίκαιος as adj. applied to gods in west Asia Minor.—δικ. of Isis: PRoussel, Les cultes égypt. à Delos 1916, p. 276.—Oft. in OT; Jos., Bell. 7, 323, Ant. 11, 55 [w. ἀληθινός]; Just., A II, 12, 6, D. 23, 2) just, righteous w. ref. to God’s judgment of people and nations κριτὴς δ. a righteous judge (Ps 7:12; 2 Macc 12:6; PsSol 9:2; cp. the description of Rhadamanthys, Pind., O. 2, 69) 2 Ti 4:8; δ. ἐν τοῖς κρίμασιν 1 Cl 27:1; 60:1; cp. 56:5 (Ps 140:5); πατὴρ δ. J 17:25; cp. Ro 3:26; 1J 2:29; cp. 3:7; ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ δ. AcPlCor 2:12. W. ὅσιος (Ps 144:17; Dt 32:4) Rv 16:5. W. πιστός 1J 1:9.
    β. of Jesus who, as the ideal of an upright pers. is called simply ὁ δ. the upright one (HDechent, D. ‘Gerechte’, Eine Bezeichnung für d. Messias: StKr 100, 1928, 439–43) Ac 7:52; 22:14; Mt 27:19, cp. 24 v.l.; 1J 2:1; 3:7b; Lk 23:47 (for Gr-Rom. associations in favor of upright, esp. in Lk 23:47 s. Danker, Benefactor ’82, 345f. GKilpatrick, JTS 42, ’41, 34–36, prefers innocent, so also Goodsp., Probs. 90f, but against this interp. s. RHanson, Hermathena 60, ’42, 74–78; RKarris, JBL 105, ’86, 65–74). W. ἅγιος Ac 3:14. On the qu. whether Js 5:6 applies to Jesus, s. KAland, TLZ ’44, 103 and MDibelius, Commentary (Hermeneia), ad loc. (but s. Greeven’s note in this comm. p. 240, 58: ‘perhaps a veiled, melancholy allusion to the death of James’).—Also of angels Hs 6, 3, 2.
    The neuter denotes that which is obligatory in view of certain requirements of justice, right, fair, equitable (Dio Chrys. 67 [17], 12; Jos., Ant. 15, 376; cp. Strabo 4, 18, 7; s. Larfeld I 494) δ. παρὰ θεῷ it is right in the sight of God 2 Th 1:6. Also δ. ἐνώπιον τοῦ θεοῦ Ac 4:19; δ. καὶ ὅσιον it is right and holy 1 Cl 14:1, pl. Phil 4:8; δ. ἐστιν it is right Eph 6:1; w. inf. foll. Phil 1:7; 1 Cl 21:4 (cp. Hyperid. 6, 14; PSI 442, 14 [III B.C.] οὐ δίκαιόν ἐστι οὕτως εἶναι; Sir 10:23; 2 Macc 9:12; 4 Macc 6:34); δ. ἡγοῦμαι I consider it right (Diod S 12, 45, 1 δ. ἡγοῦντο) 2 Pt 1:13; τὸ δ. (Appian, Bell. Civ. 4, 97 §409 τὸ δ.=the just cause; Arrian, Anab. 3, 27, 5; Polyb.; IMagnMai; SEG XLI, 625, 5; pap; 2 Macc 4:34; 10:12; 3 Macc 2:25; EpArist; Jos., Bell. 4, 340 Ant. 16, 158; το νῦν δ. Tat. 1, 3) what is right Lk 12:57. τὸ δ. παρέχεσθαι give what is right Col 4:1. ὸ̔ ἐὰν ᾖ δ. δώσω ὑμῖν whatever is right I will give you Mt 20:4 (Diod S 5, 71, 1 τὸ δίκαιον άλλήλοις διδόναι; 8, 25, 4). Abstract for concrete (Philipp. [=Demosth. 12] 23 μετὰ τοῦ δ.; Dio Chrys. 52 [69], 6 ἄνευ νόμου κ. δικαίου; Ael. Aristid, 46 p. 302 D.) τὸ δίκαιον ὀρθὴν ὁδὸν ἔχει uprightness goes the straight way Hm 6, 1, 2. Pl. (Diod S 15, 11, 1; 19, 85, 3; Appian, Samn. 11 §4 al.; Lucian, Dial. Mort. 30, 1; Jos., Ant. 19, 288; SibOr 3, 257; Just., A I, 68, 3 δ. ἀξιοῦν; D. 28, 4 φυλάσσει τὰ αἰώνια δ.) δίκαια βουλεύεσθαι have upright thoughts Hv 1, 1, 8 (cp. λαλεῖν Is 59:4; ἐκζητήσεται 1 Macc 7:12; κρίνειν Ar. 15, 4; Just., A II, 15, 5).—B. 1180. DELG s.v. δίκη. M-M. TW. Spicq. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > δίκαιος

  • 2 φύσις

    φύσις, εως, ἡ (φύω; Hom.+)
    condition or circumstance as determined by birth, natural endowment/condition, nature, esp. as inherited fr. one’s ancestors, in contrast to status or characteristics that are acquired after birth (Isocr. 4, 105 φύσει πολίτης; Isaeus 6, 28 φύσει υἱός; Pla., Menex. 245d φύσει βάρβαροι, νόμῳ Ἕλληνες; Just., A I, 1, 1 Καίσαρος φύσει υἱῷ; SIG 720, 3; OGI 472, 4; 558, 6 al.; PFay 19, 11.—Theoph. Ant. 1, 13 [p. 86, 16]) ἡμεῖς φύσει Ἰουδαῖοι Gal 2:15 (cp. Ptolemaeus, Περὶ Ἡρῴδου τ. βασιλέως: no. 199 Jac. [I A.D.] Ἰουδαῖοι … ἐξ ἀρχῆς φυσικοί; Jos., Ant. 7, 130; φύσει Λιμναίου IK XXXVII, 15, 3 of the birth daughter of L. in contrast to her adoptive relationship w. one named Arsas). ἡ ἐκ φύσεως ἀκροβυστία the uncircumcision that is so by nature (a ref. to non-Israelites, who lack the moral cultivation of those who are circumcised and yet ‘observe the upright requirements of the law’ [Ro 2:26]. Israelites who violate their responsibilities to God, despite their privileged position indicated by receipt of circumcision and special revelation, run the risk of placing themselves in the condition of the uncircumcised) Ro 2:27. ἤμεθα τέκνα φύσει ὀργῆς we were, in our natural condition (as descendants of Adam), subject to (God’s) wrath Eph 2:3 (the position of φύσει betw. the two words as Plut., Mor. 701a; DTurner, Grace Theological Journal 1, ’80, 195–219). The Christians of Tralles have a blameless disposition οὐ κατὰ χρῆσιν, ἀλλὰ κατὰ φύσιν not from habit, but by nature ITr 1:1 (here the contrast is between perfunctory virtue and spontaneous or instinctive behavior; Pindar sim. extolled the virtues of athletes who, in contrast to those w. mere acquired learning, reflected their ancestral breeding for excellence: O. 7, 90–92; P. 10, 11–14; N. 3, 40–42; 6, 8–16). οἱ κατὰ φύσιν κλάδοι the natural branches Ro 11:21, 24c. ἡ κατὰ φύσιν ἀγριέλαιος a tree which by nature is a wild olive vs. 24a; opp. παρὰ φύσιν contrary to nature vs. 24b; s. lit. s.v. ἀγριέλαιος and ἐλαία 1. On κατὰ and παρὰ φύσιν s. MPohlenz, Die Stoa I ’48, 488c.
    the natural character of an entity, natural characteristic/disposition (χρυσὸς … τὴν ἰδίαν φ. διαφυλάττει Iren. 1, 6, 2 [Harv. I 55, 2]; Hippol., Ref. 5, 8, 12) ἡ φύσις ἡ ἀνθρωπίνη human nature (Pla., Tht. 149b, Tim. 90c; Aristot. 1286b, 27; Epict. 2, 20, 18; Philo, Ebr. 166 al.; Aelian, VH 8, 11 τῶν ἀνθρώπων φύσις θνητή; TestJob 3:3 ἡ ἀνθρωπίνη φ.; Orig., C. Cels. 1, 52, 13; Just., A II, 6, 3 τῇ φύσει τῶν ἀνθρώπων) Js 3:7b (unless the sense should be humankind, s. 4 below). Euphemistically: παρθένος ἐγέννησεν, ἃ οὐ χωρεῖ ἡ φύσις αὐτῆς while remaining a virgin, a virgin has had a child or a virgin has given birth, something that does not accord w. her natural condition (as a virgin) GJs 19:3. τὸ ἀδύνατον τῆς ἡμετέρας φύσεως the weakness of our nature Dg 9:6. θείας κοινωνοὶ φύσεως sharers in the divine nature 2 Pt 1:4 (cp. ὅσοι φύσεως κοινωνοῦντες ἀνθρω[πίν]ης IReisenKN, p. 371, 46f; Jos., C. Ap. 1, 232 θείας μετεσχηκέναι φύσεως; Himerius, Or. 48 [=Or. 14], 26 of Dionysus: πρὶν εἰς θεῶν φύσιν ἐλθεῖν=before he attained to the nature of the gods; Ar. 13, 5 μία φ. τῶν θεῶν. Difft. AWolters, Calvin Theological Journal 25, ’90, 28–44 ‘partners of the Deity’).—Also specif. of sexual characteristics (Diod S 16, 26, 6 originally παρθένοι prophesied in Delphi διὰ τὸ τῆς φύσεως ἀδιάφθορον=because their sexuality was uncorrupted. φύσις of sex and its change Dicaearchus, Fgm. 37 W.; ἑρμαφροδίτου φ. Iren. 1, 11, 5 [Harv. I 108, 8]. Obviously φ. also has the concrete mng. ‘sex organ’: Nicander, Fgm. 107; Diod S 32, 10, 7 φ. ἄρρενος corresponding to φ. θηλείας following immediately; Anton. Lib. 41, 5; Phlegon: 257 Fgm. 36, 2, 1 Jac.). In the context of Mary’s virginal delivery ἐραυνήσω τὴν φύσιν αὐτῆς= I will examine whether she remains a virgin GJs 19:3b; 20:1 (where Tdf. with codd. reads ἔβαλε Σαλώμη τὸν δάκτυλον αὐτῆς εἰς τὴν φύσιν αὐτῆς [cp. J 20:25]). The hyena παρʼ ἐνιαυτὸν ἀλλάσσει τὴν φύσιν changes its nature every year, fr. male to female and vice versa B 10:7 (s. ὕαινα). Polytheists worship τοῖς φύσει μὴ οὖσιν θεοῖς beings that are by nature no gods at all Gal 4:8 (s. CLanger, Euhemeros u. die Theorie der φύσει u. θέσει θεοί: Αγγελος II 1926, 53–59; Mel., P. 8, 58 φύσει θεὸς ὢν καὶ ἄνθρωπος; Synes., Prov. 1, 9 p. 97c τοῖς φύσει θεοῖς; Diod S 3, 9, 1 differentiates between two kinds of gods: some αἰώνιον ἔχειν κ. ἄφθαρτον τὴν φύσιν, others θνητῆς φύσεως κεκοινωνηκέναι κ. διʼ ἀρετὴν … τετευχέναι τιμῶν ἀθανάτων=some ‘have an everlasting and incorruptible nature’, others ‘share mortal nature and then, because of their personal excellence, … attain immortal honors’).—ὅταν ἔθνη φύσει τὰ τοῦ νόμου ποιῶσιν when gentiles spontaneously (i.e. without extraneous legal instruction; cp. the prophetic ideal Jer 31:32–34) fulfill the demands of the (Mosaic) law Ro 2:14 (s. WMundle, Theol. Blätter 13, ’34, 249–56 [the gentile as Christian under direction of the πνεῦμα]; difft. s. 3 below).
    the regular or established order of things, nature (Ar. 4, 2 κατὰ ἀπαραίτητον φύσεως ἀνάγκην=in accordance with the non-negotiable order of things; Ath. 3, 1 νόμῳ φύσεως) μετήλλαξαν τὴν φυσικὴν χρῆσιν εἰς τὴν παρὰ φύσιν they exchanged the natural function for one contrary to nature Ro 1:26 (Diod S 32, 11, 1 παρὰ φύσιν ὁμιλία; Appian, Bell. Civ. 1, 109 §511; Athen. 13, 605d οἱ παρὰ φύσιν τῇ Ἀφροδίτῃ χρώμενοι=those who indulge in Aphrodite contrary to nature; TestNapht 3:4; Philo, Spec. Leg. 3, 39 ὁ παιδεραστὴς τὴν παρὰ φύσιν ἡδονὴν διώκει=a lover of boys pursues unnatural pleasure; Jos., C. Ap. 2, 273; Tat. 3:4; Ath. 26, 2; on φ. as definer of order s. JKube, ΤΕΧΝΗ und ΑΡΕΤΗ ’69, esp. 44–46; on relation to κτίσι in Paul, s. OWischmeyer, ZTK 93, ’96, 352–75). ὅταν ἔθνη φύσει τὰ τοῦ νόμου ποιῶσιν when gentiles fulfil the law’s demands by following the natural order (of things) Ro 2:14 (cp. Ltzm., Hdb., exc. on Ro 2:14–16; but s. 2 above). ἡ φύσις διδάσκει ὑμᾶς 1 Cor 11:14 (Epict. 1, 16, 9f; Plut., Mor. 478d; Synes., Calv. [Baldhead] 14 p. 78c φύσις as well as νόμος prescribes long hair for women, short hair for men.—Ltzm., Hdb. ad loc.). τὸ ὄνομα, ὸ̔ κέκτησθε φύσει δικαίᾳ the name which you bear because of a just natural order IEph 1:1 (s. Hdb. ad loc.—τῇ φ. τὸ ἀγαθὸν ἀνώφορόν ἐστιν Did., Gen. 21, 5.—JKleist, transl. ’46, 119 n. 2 suggests ‘natural disposition’).—RGrant, Miracle and Natural Law ’52, 4–18.
    an entity as a product of nature, natural being, creature (X., Cyr. 6, 2, 29 πᾶσα φύσις=every creature; 3 Macc 3:29.—Diod S 2, 49, 4 plants are called φύσεις καρποφοροῦσαι; 3, 6, 2 θνητὴ φ.= a mortal creature. Ps.-Callisth. 1, 10, 1 ἀνθρωπίνη φ. = a human creature. It can also mean species [X. et al.; 4 Macc 1:20; Philo] and then at times disappear in translation: Ps.-Pla, Epin. 948d ἡ τῶν ἄστρων φύσις=the stars; X., Lac. 3, 4 ἡ τῶν θηλειῶν φύσις=the women; Aristot., Part. An. 1, 5 περὶ τῆς ζῳϊκῆς φ.=on animals) πᾶσα φύσις θηρίων κτλ. Js 3:7a. Also prob. ἡ φ. ἡ ἀνθρωπίνη humankind 3:7b; s. 2 above.—Kl. Pauly IV 841–44 (lit.).—DELG s.v. φύομαι C 6. M-M. EDNT. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > φύσις

  • 3 δικαιόω

    δικαιόω fut. δικαιώσω; 1 aor. ἐδικαίωσα. Pass.: 1 fut. δικαιωθήσομαι; 1 aor. ἐδικαιώθην, subj. δικαιωθῶ, ptc. δικαιωθείς; pf. δεδικαίωμαι Ro 6:7; 1 Cor 4:4; ptc. δεδικαιωμένος Lk 18:14 (Soph., Hdt.; Aristot., EN 1136a; et al.; pap, LXX; En 102:10; TestAbr A 13 p. 93, 14 [Stone p. 34]; Test12Patr; ApcSed, 14:8 p. 136, 15 Ja.; Jos., Ant. 17, 206; Just.; Ath., R. 53, 1; 65, 14) to practice δικαιοσύνη.
    to take up a legal cause, show justice, do justice, take up a cause τινά (Polyb. 3, 31, 9 ὑμᾶς δὲ αὐτοὺς … δικαιώσεσθε ‘you will (find it necessary to) take up your own cause’ = you will sit in judgment on yourselves; Cass. Dio 48, 46 ‘Antony was not taking Caesar’s side’ in the matter; 2 Km 15:4; Ps 81:3) δικαιῶσαι δίκαιον take up the cause of an upright pers. 1 Cl 16:12 (Is 53:11); τινί χήρᾳ (χήραν v.l.) 8:4 (Is 1:17 ‘take up the cause of the widow’).
    to render a favorable verdict, vindicate.
    as activity of humans justify, vindicate, treat as just (Appian, Liby. 17 §70; Gen 44:16; Sir 10:29; 13:22; 23:11 al.) θέλων δ. ἑαυτόν wishing to justify himself Lk 10:29; δ. ἑαυτὸν ἐνώπιόν τινος j. oneself before someone=‘you try to make out a good case for yourselves before the public’ 16:15 (δ. ἐαυτόν as En 102:10; but s. JJeremias, ZNW 38, ’39, 117f [against him SAalen, NTS 13, ’67, 1ff]). ὁ δικαιούμενός μοι the one who vindicates himself before (or against) me B 6:1 (cp. Is 50:8). τελῶναι ἐδικαίωσαν τὸν θεόν βαπτισθέντες tax-collectors affirmed God’s uprightness and got baptized i.e. by ruling in God’s favor they admitted that they were in the wrong and took a new direction (opp. τὴν βουλὴν τ. θεοῦ ἀθετεῖν) Lk 7:29 (cp. PsSol 2:15; 3:5; 8:7, 23; 9:2).
    of experience or activity of transcendent figures, esp. in relation to humans
    α. of wisdom ἐδικαιώθη ἀπὸ τῶν τέκνων αὐτῆς is vindicated by her children (on δικ. ἀπό cp. Is 45:25. S. also Appian, Basil. 8: δικαιόω=consider someth. just or correct) Lk 7:35; also ἀπὸ τῶν ἔργων αὐτῆς Mt 11:19 (v.l. τέκνων). On this saying s. DVölter, NThT 8, 1919, 22–42; JBover, Biblica 6, 1925, 323–25; 463–65; M-JLagrange, ibid. 461–63. Of an angel Hm 5, 1, 7.
    β. of God be found in the right, be free of charges (cp. TestAbr A 13 p. 93, 14 [Stone p. 34] ‘be vindicated’ in a trial by fire) Mt 12:37 (opp. καταδικάζειν). δεδικαιωμένος Lk 18:14; GJs 5:1; δεδικαιωμένη (Salome) 20:4 (not pap). Ac 13:39 (but s. 3 below); Rv 22:11 v.l; Dg 5:14.—Paul, who has influenced later wr. (cp. Iren. 3, 18, 7 [Harv. II 102, 2f]), uses the word almost exclusively of God’s judgment. As affirmative verdict Ro 2:13. Esp. of pers. δικαιοῦσθαι be acquitted, be pronounced and treated as righteous and thereby become δίκαιος, receive the divine gift of δικαιοσύνη through faith in Christ Jesus and apart from νόμος as a basis for evaluation (MSeifrid, Justification by Faith—The Origin and Development of a Central Pauline Theme ’92) 3:20 (Ps 142:2), 24, 28; 4:2; 5:1, 9; 1 Cor 4:4; Gal 2:16f (Ps 142:2); 3:11, 24; 5:4; Tit 3:7; Phil 3:12 v.l.; B 4:10; 15:7; IPhld 8:2; Dg 9:4; (w. ἁγιάζεσθαι) Hv 3, 9, 1. οὐ παρὰ τοῦτο δεδικαίωμαι I am not justified by this (after 1 Cor 4:4) IRo 5:1. ἵνα δικαιωθῇ σου ἡ σάρξ that your flesh (as the sinful part) may be acquitted Hs 5, 7, 1; δ. ἔργοις by (on the basis of) works, by what one does 1 Cl 30:3; cp. Js 2:21, 24f (ἔργον 1a and πίστις 2dδ); διʼ ἐαυτῶν δ. by oneself=as a result of one’s own accomplishments 1 Cl 32:4. (cp. κατὰ νόμον Hippol., Ref. 7, 34, 1).—Since Paul views God’s justifying action in close connection with the power of Christ’s resurrection, there is sometimes no clear distinction between the justifying action of acquittal and the gift of new life through the Holy Spirit as God’s activity in promoting uprightness in believers. Passages of this nature include Ro 3:26, 30; 4:5 (on δικαιοῦν τὸν ἀσεβῆ cp. the warning against accepting δῶρα to arrange acquittal Ex 23:7 and Is 5:23; δικαιούμενοι δωρεάν Ro 3:24 is therefore all the more pointed); 8:30, 33 (Is 50:8); Gal 3:8; Dg 9:5. For the view (held since Chrysostom) that δ. in these and other pass. means ‘make upright’ s. Goodsp., Probs. 143–46, JBL 73, ’54, 86–91.
    to cause someone to be released from personal or institutional claims that are no longer to be considered pertinent or valid, make free/pure (the act. Ps 72:13) in our lit. pass. δικαιοῦμαι be set free, made pure ἀπό from (Sir 26:29; TestSim 6:1, both δικ. ἀπὸ [τῆς] ἁμαρτίας) ἀπὸ πάντων ὧν οὐκ ἠδυνήθητε ἐν νόμω Μωϋσέως δικαιωθῆναι from everything fr. which you could not be freed by the law of Moses Ac 13:38; cp. vs. 39. ὁ ἀποθανὼν δεδικαίωται ἀπὸ τ. ἁμαρτίας the one who died is freed fr. sin Ro 6:7 (s. KKuhn, ZNW 30, ’31, 305–10; EKlaar, ibid. 59, ’68, 131–34). In the context of 1 Cor 6:11 ἐδικαιώθητε means you have become pure.—In the language of the mystery religions (Rtzst., Mysterienrel.3 258ff) δικαιοῦσθαι refers to a radical inner change which the initiate experiences (Herm. Wr. 13, 9 χωρὶς γὰρ κρίσεως ἰδὲ πῶς τὴν ἀδικίαν ἐξήλασεν. ἐδικαιώθημεν, ὦ τέκνον, ἀδικίας ἀπούσης) and approaches the sense ‘become deified’. Some are inclined to find in 1 Ti 3:16 a similar use; but see under 4.
    to demonstrate to be morally right, prove to be right, pass. of God is proved to be right Ro 3:4; 1 Cl 18:4 (both Ps 50:6). Of Christ 1 Ti 3:16.—Lit. s. on δικαιοσύνη 3c.—HRosman, Iustificare (δικαιοῦν) est verbum causativum: Verbum Domini 21, ’41, 144–47; NWatson, Δικ. in the LXX, JBL 79, ’60, 255–66; CCosgrove, JBL 106, ’87, 653–70.—DELG s.v. δίκη. M-M. EDNT. TW. Spicq.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > δικαιόω

  • 4 καρπός

    καρπός, οῦ, ὁ (Hom.+) ‘fruit’ (the sing. used collectively: Diod S 3, 24, 1).
    product or outcome of someth., fruit
    in a physical sense
    α. of plants: trees Mt 12:33; 21:19; Mk 11:14; Lk 6:44; 13:6f; IEph 14:2; Hs 1, 2, 1; 9, 1, 10; 9, 28, 1 and 3 (Did., Gen. 86, 3). Of the fruit of the vine (Jos., Ant. 2, 67; Ath 22:6) Mt 21:34; Mk 12:2; Lk 20:10; 1 Cor 9:7; 1 Cl 23:4; of a berry-bush B 7:8. Of field crops (Diod S 4, 4, 2; Ps.-Phoc. 38; SibOr 4, 16; Hippol., Ref. 7, 29, 5) 2 Ti 2:6; 1 Cl 24:4; qualified by τῆς γῆς Js 5:7a; cp. vs. 7b v.l.; 1 Cl 14:1 (Gen 4:3); GJs 3:3. συνάγειν τοὺς κ. (Lev 25:3) Lk 12:17; cp. J 4:36; ὅταν παραδοῖ ὁ κ. when the (condition of the) crop permits Mk 4:29 (‘fruit’=grain as Ps.-Scylax, Peripl. §93 p. 36 Fabr. [πυροὺς κ. κριθάς]). βλαστάνειν τὸν κ. produce crops Js 5:18 (βλαστάνω 1). ποιεῖν κ. (=עָשָׂה פְרִי) bear or yield fruit (Gen 1:11f; 4 Km 19:30; Ezk 17:23; ParJer 9:16, 19.—Diosc., Mat. Med. 2, 195) Mt 3:10 (s. δένδρον); 7:17ff; 13:26; Lk 3:9; 6:43; 8:8; 13:9; Rv 22:2a. Also διδόναι (=נָתַן פְּרִי; Lev 26:20; Dt 11:17; Ps 1:3; Zech 8:12) Mt 13:8; Mk 4:7f; B 11:6 (Ps 1:3); Hs 2:4; 5, 2, 4. φέρειν (Apollon. Rhod. 4, 1396–99b; Jo 2:22; Hos 9:16; Jos., Ant. 3, 11; SibOr 2, 320; Did., Gen. 31, 3) Mt 7:18a v.l.; J 12:24 (of the resurrection: ἐκφέρει 1 Cl 24:5); 15:2, 4; Hs 2:3, 8a. ἡ γῆ προφέρει τοὺς κ. αὐτῆς GJs 8:3. ἀποδιδόναι bear fruit (Lev 26:4) Rv 22:2b; Hs 2:8b; cp. Hb 12:11, but pay a person a portion of the fruit Mt 21:41. γεννᾶν κ. θανατηφόρον bear deadly fruit ITr 11:1 (in imagery, s. b below). κ. ἔχειν of trees Hs 9, 28, 3; of staffs 8, 1, 18; 8, 2, 1; 8, 3, 7; 8, 4, 6; 8, 5, 6; of Aaron’s staff (Num 17:23ff) 1 Cl 43:5.
    β. of a human being: Hebraistically of offspring ὁ κ. τῆς κοιλίας the fruit of the womb (Gen 30:2; Ps 131:11; Mi 6:7; La 2:20; TestAbr A 6 p. 83, 14 [Stone p. 14]; Mel., P. 52, 384 [since the central mng. of κοιλία is someth. ‘hollow’, in the Ps and Mi pass. κοιλία is used in the general sense of ‘body’ as the cavity from which someth. emanates]) Lk 1:42. τοῦ μὴ δοῦναί σοι καρπόν= to grant you no children GJs 2:3; cp. 6:3 (s. b below). Fr. the standpoint of a father: ὁ κ. τῆς ὀσφύος the fruit of his loins Ac 2:30; AcPl Ha 8, 14 (ἰσχύος Ox 1602, 12f/BMM recto 17).
    fig., in the spiritual (opp. physical) realm; sometimes the orig. figure is quite prominent; somet. it is more or less weakened: result, outcome, product (cp. Epict. 2, 1, 21 τῶν δογμάτων καρπός; IPriene 112, 14 [I B.C.] μόνη μεγίστους ἀποδίδωσιν καρπούς; Dio Chrys. 23 [40], 34 τῆς ἔχθρας καρπός) κ. τοῦ πνεύματος Gal 5:22 (a list of virtues following a list of vices as Cebes 19, 5; 20, 3; Ael. Aristid. 37, 27 K.=2 p. 27 D.). τοῦ φωτός Eph 5:9; κ. πολὺν φέρειν be very fruitful J 15:5, 8, 16. κ. δικαιοσύνης fruit of righteousness (cp. Epicurus, Fgm. 519 δικαιοσύνης καρπὸς μέγιστος ἀταραξία; Am 6:12; Pr 11:30; 13:2; EpArist 232) Phil 1:11; Js 3:18; Hs 9, 19, 2a; cp. ἔδωκέν μοι κύριος … καρπὸν δικαιοσύνης αὐτοῦ GJs 6:3 (of the birth of Mary; s. β above); κ. εἰρηνικὸς δικαιοσύνης peaceful fruit of righteousness Hb 12:11. κ. ἀληθείας Hs 9, 19, 2b. The outcome of acting is a deed: ἀπὸ τῶν καρπῶν τινος ἐπιγινώσκειν τινά know someone by the person’s deeds, as one knows a tree by its fruits Mt 7:16, 20; Hs 4:5 (Proverbia Aesopi 51 P.: Δῆλος ἔλεγχος ὁ καρπὸς γενήσεται | παντὸς δένδρου ἣν ἔχει φύσιν=its fruit will be for every tree a clear proof of its nature). γεννᾶν καρπὸν θανατηφόρον bear deadly fruit ITr 11:1 (s. 1aα); moral performance as fruit vs. 2 (accord. to the imagery, Christians are branches of the cross as their trunk and their deeds are the produce). Fruit of martyrdom Hs 9, 28, 4. ποιεῖν τοὺς καρποὺς αὐτῆς (=τῆς βασιλείας τ. θεοῦ) prove fruitful for the kingdom ποιεῖν καρπὸν ἄξιον τῆς μετανοίας Mt 21:43. bear fruit consistent with repentance 3:8; the pl. in the parallel Lk 3:8 is farther removed fr. the orig. picture: καρποί = ἔργα (cp. Pr 10:16). καρποὶ ἀγαθοί Js 3:17. Cp. Dg 12:1. τίνα καρπὸν ἄξιον … (δώσομεν); what fruit (are we to bring to Christ that would be) worthy of what he has given us? 2 Cl 1:3. Of the outcome of life in sin as well as in righteousness Ro 6:21f (of the results of evil e.g., Oenomaus Fgm. 2m [in Eus., PE 5, 20, 10]); ταχὺς κ. (s. ταχ. 1a) 2 Cl 20:3. After an upright life καρπὸν προσδοκῶν Dg 12:6; cp. 12:8; resurrection as the reward after a miserable life ἔδονται τῆς ἑαυτῶν ὁδοῦ τοὺς κ. 2 Cl 19:3.—ἀφʼ οὗ καρποῦ ἡμεῖς (the suffering of Jesus,) the fruit from which we are, i.e. from which we derive our identity as Christians (the cross is here viewed as a tree on which Jesus hangs as the fruit: Ignatius probably thinks of Christians as germinated seeds) ISm 1:2.—Of the proceeds of a collection Ro 15:28.
    Hebraistically, a praise-offering as καρπὸς χειλέων (Hos 14:3; Pr 18:20; 31:31 v.l.; PsSol 15:3) Hb 13:15.
    advantage, gain, profit (Polyaenus 3, 9, 1 κ. τῆς ἀνδραγαθίας; EpArist 260 σοφίας κ.; Philo, Fug. 176 ἐπιστήμης; Jos., Ant. 20, 48 εὐσεβείας) κ. ἔργου gain from the labor Phil 1:22. οὐ δόμα, ἀλλὰ τὸν καρπόν not the gift, but the advantage (accruing to the Philippians fr. their generous giving) 4:17; κ. ἔχειν have fruit Ro 1:13.—B. 511. DELG 1 καρπός. EDNT. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > καρπός

См. также в других словарях:

  • nature, philosophy of — Introduction       the discipline that investigates substantive issues regarding the actual features of nature as a reality. The discussion here is divided into two parts: the philosophy of physics and the philosophy of biology.       In this… …   Universalium

  • Nature — This article is about the physical universe. For other uses, see Nature (disambiguation). Natural and Natural World redirect here. For other uses, see Natural (disambiguation). See also: Natural environment Hopetoun Falls, Australia …   Wikipedia

  • Second Nature Improv — Second Nature is a long form improvisational theatre troupe based in Los Angeles at the University of Southern California.Second Nature was founded on November 19, 2002. The troupe performs every Friday night at USC s Ground Zero Performance Cafe …   Wikipedia

  • Electric upright bass — An Aria SWB 02/5 5 string EUB with a skeleton style upper bout so that the bass will sit against the body properly. The electric upright bass (abbreviated EUB) is an electronically amplified version of the double bass that has a minimal or… …   Wikipedia

  • Man's Place in Nature — Evidence as to Man s Place in Nature   Author(s) Thomas Henry Huxley Co …   Wikipedia

  • MAN, THE NATURE OF — IN THE BIBLE Names of Man The idea of man is expressed in the Bible by a number of words that reflect various aspects of his nature. The following are the most important. ʾADAM: collective, men, human beings, also (in prose, with the article)… …   Encyclopedia of Judaism

  • List of MÄR characters — MÄR characters from the anime. Going clockwise: Ginta and Babbo (top right); Alan (upper right corner); Jack (right); Dorothy (lower right corner); Belle on top of Edward (bottom); Snow (lower left corner); Nanashi (left, lower side); Alviss… …   Wikipedia

  • Technology of the Discworld — The technology depicted in Terry Pratchett s Discworld novels takes two forms: magical and mechanical. Nearly all technology early in the series is at least partially magical, but in recent books there has been something of an industrial… …   Wikipedia

  • Poetry analysis — is the process of investigating a poem s form, content, and history in an informed way, with the aim of heightening one s own and others understanding and appreciation of the work.The words poem and poetry derive from the Greek poiēma (to make)… …   Wikipedia

  • Fitzwilliam Darcy — JAustenCharacter Name= Fitzwilliam Darcy caption=Darcy and Bennet by C. E. Brock (1895) She is tolerable, but not handsome enough to tempt me. Fullname= Mr. Fitzwilliam Darcy Gender= Male Age= 28 Income= £10,000+/year Carriages= Curricle at… …   Wikipedia

  • Ian (MÄR) — Infobox animanga character name = Ian series = MÄR caption = Ian by Nobuyuki Anzai first = Manga Chapter 15 MÄR Episode 6 voiced by = Shinji Kawada (Japanese) Doug Erholtz (English) age = born = relatives = divider = yes aux1 = Chess Pieces aux1… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»